论大学英语翻译教学中文化思辨能力的培养(精选11篇)
关键词:大学英语,翻译教学,文化意识,思辨能力
近年来, 随着全球经济的一体化及全方位国际文化交流的蓬勃发展, 对熟练掌握汉语和英语并能在两种语言中较为自由地进行转换的翻译人才的需求也愈来愈高, 但英语专业培养的翻译人才在缺口极大的中国翻译产业市场中显得杯水车薪。翻译活动所涉及的至少是两大片文化, 而英汉两种语言植根于迥然各异的文化体系, 彼此相遇时文化矛盾所引发的语言表达方面的差异在翻译中体现得尤为突出。因此, 大学英语翻译教学必须置于跨文化的视域下, 培养学生翻译学习中的文化思辨能力, 即对语言中所积淀的文化因素要学会思考与辨别, 增强其文化敏感意识, 帮助学生突破翻译中的文化“瓶颈”, 识得文化, 入得语言, 从而做出正确的理解与翻译。一言以蔽之, 大学英语翻译教学中首先要培养学生成为一个“文化人”, 而后才能谈得上真正提高学生翻译学习中的文化思辨能力与翻译能力。
一、翻译教学中学生的文化意识问题
国内外著名的学者兰博 (Lambert) 、雷恩 (Robyns) 、玛丽·斯内尔霍恩、傅雷、刘宓庆、周方珠等均在其著述中认为文化因素是翻译研究过程中不可忽视的因素。汉语注重人文文化, 西方文化则归属于科学文化, 两者的差异存在于宗教信仰、价值观念、政治制度、民风民俗诸多方面, 在翻译中又是依赖语言的上下文而存在的。但在大学生英语翻译课程学习的过程中, 其对汉英文化因素的差异了解欠缺, 这既是他们学习的兴趣及动力所在, 又是其经常遇到难以跨越而受挫的障碍或一不留神就会掉进去的陷阱。这是因为英汉两种文化与意识形态之间既存在同质性, 即文化共核 (cultural common core, 人类文化中共同的核心, 即各种文化特征相覆盖的部分) [1], 又存在异质性, 即文化方面的差异乃至文化冲突。学生所面临的文化“瓶颈”主要是由于两种文化的异质性所导致的语言表达方面的差异, 主要体现在以下几个方面。
1. 文化负载词汇。
汉英两种语言互译时, 词汇是理解语言并给出准确翻译的基础, 文化的同质性体现在语言上通过翻译交流可以实现语言形式和意义上的基本再现。相反, 负载独特文化内涵的词汇译词的选择对学生而言却时常是一个雷区。这类词汇对译入语文化而言是异质的东西, 缘于异质, 所以具有排他性 (exclusiveness) , 很容易引起误译或是在译入语文化中找不到对应的词汇, 产生表达上的空白, 也就是“词汇空缺 (Lexical Gap) ”[2]。学生经常会对一些看似简单的词语掉以轻心, 忽略了文化因素对翻译的调节作用。如现代科技文明的日新月异所带来的社会问题在语言中也有大量的反映, 像“empty nester”是用来指因儿女在外工作而独守房屋的老人 (“空巢老人”) , 而“loneliness industry”也是应运而生解决该社会问题的“为孤寡老人服务的福利事业”, 上有老下有小奔波赚钱以养家糊口的人们被形象地称为“sandwich generation”。因不了解该类文化色彩鲜明的词汇所产生的社会背景, 加之无生词障碍, 学生做出误译或硬译在所难免, 有的译词虽能彰显其形象性, 却因无丝毫的文化知识解说而让读者满头雾水, 不知译者之所云。
2. 语言意义之语场。
文化是一个大环境, 在此环境下的语言也形成了其独特的语场 (language field) , 即“单词、词组、语句在思想表达统一体的约束下相互行为、相互联系、相互作用的语言环境”。[3]翻译活动词语搭配中的“假朋友” (false friends) 就是反映语场决定语言意义的很好的例子, “害人的礼物”是“Greek”与“gift”二者的结合, “German”与“band”遭遇也摇身变为“街头乐队”, “strange bedfellows” (萍水相逢) 也不是根据词组各个组成部分妄加猜测而成的“同床异梦”, “black”和“diamonds”成为一个词组就成了与原来各自词义大相径庭的“煤”等。在翻译这类词汇的时候, 学生很容易望文生义 (taking the words too literally) , 却忽略了词汇所处的语场乃至语场之外的文化背景。词汇量只能有助于提高其翻译速度, 却不是其产生准确译词的充要条件。
3. 语法结构。
不同的文化形成了不同的语法及句法结构。英语与汉语的语法结构有其类似之处, 同时也存在着由于汉语注重意合 (parataxis) 而英语注重形合 (hypotaxis) 反映到词语及句子结构上的差异。“go”、“goes”、“going”、“went”、“gone”表达的是不同的语法概念, 分别对应了不同的人称、时态、语态等, 在汉语中却只有一个“去”与之对应, 翻译中需要加上其他词汇才能保持语言意义及功能方面的基本对等;汉语中的关联词“不仅……而且”体现出来的也不仅仅是英语结构词“not only…but also”, 还有语法现象胶着在其中。汉语文化注重整体的和谐统一, 而英语文化更注重严谨的思维与推理。文化个性会通过词汇反映在语法中, 又通过语法反映在句子结构中, 而翻译课程的学习中学生常常会忽略文化异质性所导致的细微差异, 没有对译法进行适时辩证地调整, 从而影响了译文质量。
4. 文体与修辞手法。
“话有三说, 巧者为妙”, 不同的文体与辞格的使用会为文句增色添彩。大学英语翻译教学中学生更加注重的是教师布置的作业如何去完成, 没有养成良好的习惯去比较汉英两种文化中的文体与修辞手法的异同, 在阅读与理解源语的过程中受到本国文化的影响, 改变了源语的风格或者对辞格进行生硬照搬, 导致文化误读、译文千篇一律甚至是在形式上与源语“差之毫厘”, 而意义上却“谬以千里”的译文。如汉语中“她是个扫把星”, 学生在阅读句子之后首先想到的是本族语文化中“扫把星”即“彗星”, 很少深入地探到文化内核的东西, 文化的误读导致了误译“She is a comet”。“扫把星”是汉语词汇中所特有的, 而“jinx”却是英语中用来表示“不祥之人、凶煞”特有的词汇。再如“She is as poor as Job”, 学生在懂得了“约伯”为《约伯记》 (《圣经·旧约》中的一卷) 中的人物, 很容易将其处理为“她像约伯一样贫穷”。修辞手法尚在, 却对不谙圣经故事的中文读者造成了理解壁障。
二、翻译教学中文化思辨能力的培养
在大学英语翻译教学中, 重视学生对寄身在汉英两种语言中异质与同质文化因素的思辨能力的培养是翻译学习的活水之源, 思考愈是趋于深入, 对译事中的文化因素愈是敏感, 愈是会在亦同亦异的辨析中形成良好的学而思、思而学的互补学习方式。
1. 文化之思。
翻译的矛盾实质上就是语言和文化的矛盾。[4]如何培养学生化解二者之间矛盾的能力?由于实际的大学英语翻译教学中理论授课占得比重较少, 因此, 通过具体的译例比较分析来启发学生对英汉互译中文化因素的思考、辨析、审美判断及表现能力, 由此及彼, 是提高学生文化敏感性行之有效的方法之一。例如:“政治协商太微妙、太复杂了, 知识分子和新闻记者这类的文人很难理解”, 该汉语句中突出的是知识分子、新闻记者, 是以人为中心, 有因有果。分析译文“It often seems that the political process is far too subtle, far too complex, for men of words—intellectuals and journalists to understand”不难发现译文注重逻辑, 形式上严密符合语法, 主次井然, 结构复杂, 强调的主体俨然变成了客体“political process”, 持有“far too subtle, far too complex”观点的主体却被置之于句末。通过此例, 可以穿插讲述中西方文化差异之滥觞, 汉语深受文化三教 (佛教、道教及儒教) 的浸淫, 人文主义色彩浓厚, 宽和谦逊, 以有生命的主体为中心展开论述居多, 重在综合, 顺向思维明显;英语脉承希腊文化、犹太宗教和现代工业主义, 对客观世界的征服智慧或对客观事实阐述尤显突出等, 以增强学生的文化认知, 使学生意识到“翻译=词汇+语法+翻译技巧”加和性原理的片面性及错误。在讲授英语中源自希腊语的词汇时, 应增强教师与学生的互动、合作或者翻译小组之间的文化知识共享, 充分利用网络资源, 鼓励学生对“Achilles heel” (唯一而且致命的弱点) 、“Sphinx riddle” (斯芬克斯之谜, 喻难解的谜题) 以及上文提到的“Greek gift”、心理学上的“恋父情结”、“恋母情结”等俯拾皆是的神话或典故背后的文化精神进行探索, 鼓励学生对“Eden” (伊甸园) 、“Forbidden fruit” (禁果) 、“Juda’s kiss” (犹大之吻, 喻背叛) 等犹太宗教之宝典《圣经》中“人性恶”之论与中国儒说“人之初、性本善”文化向背之因进行分析。具体的译例及相关的文化构成因素互相衬托, 学生的学习不仅不会显得枯燥, 反而学会了在遇到一种表达与其母语及思维常识相冲撞 (clash) 的时候, 会以习得的文化敏感性去探索其背后的成因。子曰:学而不思则罔, 思而不学则殆 (《论语·为政第二》) , 学生在学习的同时, 思考种种语言结构背后的文化支撑及思想意识体系, 日积月累, 眼界得以拓展, 知识体系得以完善, 思维在跨越时空的语言翻译活动中被赋予灵动的羽翼。教师在课堂上教授学生的知识是有限的, 而给予学生一双思维之羽翼并助其习会振翅方是长久之策。
2. 文化之辩。
文化之思是前提, 学生通过对源语进行分析, 思考英汉文化的差异可以较为准确地判断词汇、句子、语篇等中存在两种文化中异质的东西, 但并不意味着就可以高枕无忧地展开翻译活动了。纽马克教授 (Peter Newmark) 提出文本分析即原文理解是翻译的起始[5], 翻译中除了分析源语中所体现出来的文化经纬之外, 还必须对文化制约下原文的旨意、语言风格、语言所针对的读者层、语体的雅俗、场景等进行辨析, 方能做出准确、忠实而又通顺的翻译。张梦井等提出了翻译的同项比较 (Parallel Comparison) [6], 即“比较同一篇作品 (或其他文件) 不同译文的一种方法。其目的在于通过比较发现哪种译文总体上好 (或欠缺) , 或者哪种译文在某一方面好 (或欠缺) 的一种行之有效的方法”。这种方法在大学英语翻译教学的课堂上较为常用, 因为寻求原文关照之下多种译文之间的同和异会更有效地接近原文的精魂。一个词汇、一个句子乃至语篇可以有不同的译文, 如汉语中的“草”在英文中的基本对应词为“grass”, 但在与不同的词搭配时, 选择译词应该考虑到“草”在两种语言中所映射出的文化个性, “草寇”可能译为“bandits”, “草率”可能译为“hasty”, “草包”在汉语中既可指草编的包或装满草的包 (straw bag) , 语义扩大后, 也可用于比喻无能的人 (good-for-nothing/blockhead) , “草书”对英语读者而言就更披上了中国文化色彩, 只能通过释义后译为“ (in Chinese calligraphy, characters executed swiftly and with strokes flowing together) , 其中使用了介词短语, 又出现了分词结构等层次分明的语法现象后, 才准确传达了该词。因此, 翻译过程中不仅要教会学生对两种文化中异质的元素进行思考, 还必须在两种文化中不断辨析游走, 既要保留源语中深厚浓郁的文化气息, 又要基本上符合译语读者的阅读习惯。余光中曾指出:最理想的译法, 应该是中外的学者作家两相合作, 中国人的中文理解力配上英美人英文表达能力, 当可无往不利。[7]但中外译者的合译模式对于大学英语翻译教学而言缺乏现实基础, 因此, 对同一原文尽可能产生更多的译文, 不断地进行辨析, 尊重文化, 尊重受众, 应该是大学英语翻译教学实际可行的方法之一。同时, 笔者认为, 除了译文的同项比较之外, 还应该培养学生的翻译类项比较能力, 即对文化认知相似, 而表述不同的语言形式进行辨别分析, 既可找到两种文化脉动联系, 亦能领会内容相似外在却缤纷多姿的世界文化博弈。培养学生先思后辨, 同中求异, 异中求同, 以课堂作为世界文化交流的小舞台, 使得汉英两种文化通过翻译活动展开良性互动应该是值得提倡的。
三、结语
大学英语翻译教学中对学生文化思辨能力培养的重要性不言而喻。翻译教学的首要任务之一就是开启学生对英汉两种语言文化差异更为纵深的理解之门。同时, 从文化理解视角为学生提供进一步探索英汉语言不同的文化结构 (cultural configuration) 以及两种文化精神中各自所透射出的独特的文学信号 (cultural signals) 的广阔空间, 帮助他们在翻译学习及实践中对两种语言的文化因素进行分析甄别, 提高其文化思辨能力及综合文化素养, 逐步提高其翻译水平。当然, 增强对翻译课程任课教师的培训, 使得教师通过不断的学习能成为培养学生文化思辨能力的真正意义上的“文化人”, 这也是一个十分迫切的任务。
参考文献
[1]方梦之.译学词典[M].上海外语教育出版社, 2004:305.
[2]周方珠.翻译多元论[M].北京:中国对外翻译出版公司, 2004:17.
[3]汪福祥.英语笔译综合能力[M].北京:外文出版社, 2006:73.
[4]Nida, E.Language and Culture:Context in Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press, 2001:7.
[5]Peter Newmark.A Textbook of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press, 2001.
[6]张梦井.比较翻译概论[M].武汉:湖北教育出版社, 2007:28.
【关键词】学习能力 培养 模式建设
一、我国大学运用思辨教学的主要情况
大学英语教学可以说是我国高等教育中的关键构成部分。近几年,有关大学英语的教学变革研究一直都为间断,可是其还是存在着很多问题。这些问题存在的原因是非常复杂且多样的,其中最关键的一个影响因素就是在教师的身上。作为教学的领导者与组织者,教师在鼓励和培养学生的思辨的能力上还是有很大的欠缺,在大学英语课堂上只对学生的听说和读写能力给予了充分的培养,而最终的测评也只有英语等级考试以及课程试卷当做学习成绩去展现。所有这些因素,都使得英语教学里学生的思辨能力的培养所获得的收效甚微。
二、关于大学英语思辨能力的培养方式的建立
学生思辨能力的培养应该针对大学英语的起点教学去进行,其存在于教学的整体过程中;而思辨能力的培养在一定程度上又能够很好的使教学效率获得提升。所以,如果从学生本身的学习角度出发,大学的英语教程还有教学内容上应该更多的包括学生以及老师彼此互动的环节。从教学的管理方面分析,学生的应答思辨能力也应要作为一种对教师教学的绩效的考核标准。
1.打造课堂氛围,激发学生探索的热情。学生的思辨能力可以从很多不同的方面去加以培养,学生对于学习问题所产生的好奇心还有关注程度只是其中的一小一部分。可以说自身有着非常强烈思辨能力的学生其本身就有着非常非常强大的好奇心,并且也有非常大的求职欲望,所以,在教学中当学生产生这些特征的时候,进行思辨教学也就开始凸显效果了。当前如果想要去对学生的思辨能力给予一定的培养,其中最为重要的一点就在于教师应该注重对自身的权威进行降低,与学生真正的融合在一起。这样,教师提出的问题才能够与学生的生活更为贴近,才可以极大的勾起学生进行学习的兴趣,学生才可以快速容易的融入到教学的内容中,发散思维,其思辨的能力才可以获得提升。
2.针对性教学。对于学生在思辨能力上当前出现的一些不充分的地方,建立了训练课程。其中主要是针对思辨能力进行单独的训练,学生通经常选择这样的设置课程的方式去对自身的思辨能力给予充分的提升;
这种有针对性的方式主要是在教学的课堂中运用科学的内容去对学生的思考能力加以刺激,使学生的思辨行为能够得到很好的培养,以此去提升学生自身的思辨能力。这种教育的方式在国外的课程教学中可以说是非常流行的,他们对于学生的思辨能力特意开设了专门的教学课程。可是这样的一种课程设置的方式一定会使得基础的必修课的课程受到压榨,因此这种教育的方式我们国家的高等院校中还是无法获得实际的运用。针对国外的教学经验,同时按照我国当前的教学情况,在课堂上使用辅助的教学方式更加的适合我们国家高等院校中对学生英语教学的思辨能力给予适当的提升。这样的一种教学形式可以说很好的防止课程被压缩,同时还同我国的实际教育情况相吻合。
3.鼓励学生进行自主学习,鼓励独特的思维方式。思辨能力的层级理论显示,学生的认知能力属于整个思辨能力的直观体现。而认知能力主要包含:分析和推理以及评价和总结。学生对自我认知能力的高低完全能够由自我管理和自我监控以及自主学习等方式去做出评估。自主学习从本质上来讲属于学生从主观上对一件事进行熟悉与了解。自主学习也是思辨能力的一个直观的体现。这种能力主要包含:对学习的目的进行确认,建立学习的计划,并且进行学习以及学习结果的评估。进行自主学习有两个要素应该被注重,一是注重学生自身的兴趣,兴趣可以说是最好的老师,没有学习的兴趣也就无法获得学习效率。二是寻找合理的学习环境,好的学习环境能够得到好的学习结果,这是必然的。
4.对于教学的评估方式进行改变。课程评估属于一个课程教学中不能缺少的终点,并且也属于检测教师教学质量的主要手段。要对当前的教学评估里存在的问题进行改变,首先注意的就是要把学生的思辨能力融合到教育教学的考核里。以往的应试教育主要是对学生的听力和语法,还有词法和写作进行考核,学生被动的接受检测,考试结果也就存在了一些不确定的因素。合理的运用思辨能力,就能够防止很多传统测评里出现的问题。
三、结束语
综上所述,希望能够在未来的大学英语教学中,教职人员能够重视学生英语思辨能力的培养,为社会输送更多更好的有能力的复合人才。
参考文献:
[1]唐姗姗.大学英语教学思辨能力培养模式构建探讨[J].校园英语(上旬),2015(4):12-13.
[2]颜方丽.论大学英语教学思辨能力培养模式构建[J].校园英语(上旬).2015,(4):47-47.
随着国际化趋势的日益明显,我国大学英语教育正在经历改进和革新,英语学习的实际操作和运用能力更受重视.在财经类高校的口语教学和训练中,培养跨文化交际能力显得极为迫切.本文探讨了如何使教师和学生在教与学的.过程中以英语学习的“大目标”--交流为导向,提高口语的实际运用能力和跨文化沟通能力.从何为“跨文化交际能力”说起,本文研究了英语口语教学在跨文化交际能力方面应导入的内容以及如何在英语口语教学中有效地进行文化渗入.
作 者:梁晓 作者单位:湖南商学院外国语学院 刊 名:中国校外教育(理论) 英文刊名:CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION 年,卷(期): “”(1) 分类号:H3 关键词:英语口语教学 跨文化交际能力 能力培养
西方经济学是财经类高等院校的主干课程与专业基础课,在经济学理论教学中占据重要的地位。由于当前西方经济学分析方法数学化与实证化的发展趋势,在西方经济学教学过程中教师往往比较注重分析方法与技术层面的训练,而忽视了经济学教育的文化批判性。教育是在特定历史阶段与社会环境下的活动,是一个开放的动态的面向实践的过程,因此,教师应该在教学中运用多元化的方法,启发学生对理论与现实的思辨,通过教育的反思来提高教育的自觉性与文艺批判性。
一、教育与思辨
(一)思辨与思辨能力
一般而言,思辨是指思考与辨析。思考即逻辑思维活动,是以概念、判断、推理为思维工具进行分析、判断、推理、归纳等思维活动。而辨析则是对于命题提出怀疑,审视命题的逻辑,提出问题与假设,查找数据、分析论证并加以解释,是对事物的性质、类别、机理、与其他事物的关联在认识上加以区另IJ。思辨在哲学中有其规定性,它是指运用逻辑推导进行纯理论、纯概念的思考。思辨是一种思维方式,思辨研究是一种理论研究,是以演绎法、归纳法与类比法为主要工具,运用概念、判断和推理等形式去认识事物的本质及内部联系。思辨方法曾经是很流行的分析方法,近代中随着科学的发展,实验方法的盛行取代了思辨方法而居于统治地位。但是,在科学研究中,特别是在社会科学的研究中思辨方法仍然是非常重要的方法。
思辨能力是一种抽象思维能力,也是思考辨析能力,思辨能力能够让一个人全面地、深刻地、长远地看待客观事物及其发展。思辨能力的核心是诠释、分析、评估和推理能力,以及对所做出的判断进行证据、概念、方法、标准等方面的理性说明的能力。哈佛大学霍华德?加德纳教授将人的智力划分为七个范畴,而逻辑推理能力是其中之一。可见,思辨能力反映了一个人的智力水平,它包含着逻辑思维能力与辨识能力。
思辨能力包含哪些方面?对此的说法不一。有学者指出思辨能力可分为思考能力和表述能力两部分。思辨能力反映了一个人思维的广度与深度。思维的广度往往可以从一个人的联想能力丰富与否反映出来,思维的深度则需要缜密的思考与探究事物的好奇心,思维的深度决定着思维的广度与速度。
如果一个人缺乏思辨能力,就会缺少独立思考能力。宋怀常在《中国人的思维缺陷》一书中指出:中国人的思维缺少思辨方法,思辨能力的不足会带来很多不良影响,如推理能力不足,看待事物表面化、片面化,不能从多个视角全面地看待事物,缺少长远的眼光。由于思辨能力不足,中国人缺少反省能力,易产生从众心理,易形成个人崇拜,这些都是思维简单化、极端化的表现。
(二)教育与思辨能力
思辨能力是一种与生俱来的能力,但是后天的训练与学习可以提高这项能力,因此,教育可以培养思辨能力。原北京大学校长严复先生认为,中国人要学习西方文明,首先就要从逻辑思维开始。
教育的目的是增进人的知识与技能。知识是一定社会背景下的产物,有着特定的文化、历史语境,而教育也是特定情境中的活动,具有鲜明的社会历史性、生成性和建构性(刘旭东,)。科学知识不是由物质世界给予的,而是科学家们在社会实践活动中生产出来的。知识以概念工具为中介,概念则是为了建构和解释实验结果而创造出来的,知识只是借助于概念这些抽象的工具来表达,因而知识具有理论化、抽象化的特性,而知识的学习需要学生的思与辩。
著名旅美经济学家耶鲁大学陈志武教授曾经谈到,思辨能力的训练是美国教育的精华,美国的学校从小学阶段就开始对学生进行辩论与科学方法最基本的训练,为他们今后作为公民、选民做好思辨方法准备。因此,陈志武教授指出:中国的经济转型需要教育转型,需要培养兴趣丰富、人格完整、头脑健全的通识公民、思辨型公民。
二、理论经济学为思辨能力的训练提供了学术空间
(一)西方经济学理论性强
首先,西方经济学研究的是市场经济运行的一般特征和规律,理论体系成熟,经济学流派众多,内容非常丰富,几乎触及社会经济生活的各个方面,其覆盖面之广、知识点之多,是其他学科无法企及的。西方经济学教科书中的经济理论高度抽象,现实中的经济变量在经过简化处理之后只剩下少数几个进入经济模型,再加上某些经济原理的假设前提与现实中人们的习俗观念相左,因此,理论与现实之间存在着较大的差异,这导致学生在初次接触这些理论知识时往往摸不着头脑,难以理解。
其次,由于西方经济学是随着资本主义制度和资本主义市场经济的产生和发展建立起来的理论体系,每个原理有其产生的特定历史背景,这些理论不仅可能与当代西方各国的经济现实不符,而且与我国的经济发展现状、特征存在着较大的不适应性。
思辨方法的运用有助于学生加深经济学理论的理解。将经济规律的一般性与特殊性相比较,将西方国家的现象与中国相比较,将历史规律与现实问题相比较,教师如果能够从多个维度对经济原理进行剖析,那么学生的理解会更加透彻。
(二)西方经济学数理模型多
西方经济学与数学的联系越来越紧密。当前,我国大学的西方经济学教学比较强调数学逻辑方法,经济理论的分析大量地借助于数学的分析工具,经济学原理基本上都是用数理模型来表达。事实上,如果不重视数理模型的分析,那么学生对西方经济学的概念与原理就难以理解,如果不重视数理模型的训练,学生就难以掌握当代西方经济学的分析方法。
思辨方法的特点就在于抽象思维的活动,思辨就是运用概念、判断、推理,采用演绎与推理去分析问题,而这些正是数理模型训练的基本方法。数理建模属于纯理论分析,是经济学科学研究的基本入门方法,通过先提出假设命题,然后分析论证,最后求解,这个过程对于提高学生的逻辑思维能力、抽象分析能力、辨析能力的作用非常大。
(三)西方经济学的理论研究大量运用了实证分析方法
现代西方经济学的主流方法注重实证分析,实证方法包括数理统计、计量分析与经济实验,实证分析的目的往往是对某个经济原理证实或者证伪,从而完善与发展既有理论。有些学生认为经济学这门学科理论性强,内容空泛,难以学以致用。事实上,经济学是实实在在的,它越来越强调用数据说话,经济学的实证分析已经成为当代社会科学最先进的分析工具。思辨能力在实证分析中发挥着非常重要的作用,通过查找数据、构建模型、分析论证、导出结论,最终要对结论作出解释,找出事物之间的关联或者事物独有的特性。
三、西方经济学教学中培养学生思辨能力的具体措施
《中庸》有曰:博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。思辨乃是治学之道。理论经济学特有的理论魅力为学生思辨能力的培养提供了极好的学术空间。因此,教师应该充分运用教学的有效时间,提高学生的思辨能力。在西方经济学教学中,培养学生的思辨能力大致可以从以下三个方面着手。
(D)对价值观的思辨
价值观是人们对外部事物与自身行为的总体评价,反映了人们的价值取向与价值尺度,是人们的行为准则。价值观的形成受到世界观、人生观的制约,反过来,它又影响着世界观与人生观。价值观是一种心理倾向,具有社会性。人们所处的社会环境影响着价值观的形成,不同的时代、不同的国家、不同的民族有着不同的价值观。
价值观是后天形成的。人们所处的社会环境、生活与教育经历不同,价值观就不同。在个人价值观的形成中,家庭是第一位的影响,而学校也起着重要作用。价值观一旦形成后,便具有一定的稳定性。但是,一个人的`价值观是可以改变的,它具有可塑性。大学生正处于人生发展的关键时期,价值观可塑性较大,因此,高等教育在大学生价值观的形成中意义重大。
西方经济学的价值观体现了自由化、市场化、私有化的价值取向。西方学者对新古典经济学的批判不少集中于它所表现的极端自由化、私有化和市场决定论价值观体系上。新古典的微观经济学将经济主体抽象为追求自身满足最大化的经济人,采用一种个人主义方法论与最大化的分析技术来论证市场机制的完美。西方经济学对于西方国家经济发展制度的分析,常常会使学生认为私有化是最有效的产权制度。而微观经济学对于理性人的前提假设,让学生只看重人性中的“利己”一面,忽视了“利他”的一面。比如,有学生在学习机会成本以后,明白了“天下没有免费的午餐”的道理,然而,他得出的结论却是“有钱可以买到一切”显然这是一种拜金主义的价值观。凡此种种,如果不对这些西方经济理论内含的价值观进行辨析,就容易对大学生产生误导。而当前主流经济学越来越注重数理化、实证化的发展倾向,导致了经济学教学只注重演绎推理的技术处理过程,而失去了对人文精神的应有关怀,经济学教学思辨缺席现象非常普遍。
从国际环境来看,西方国家在全世界范围内极力推销他们的价值观念。任何社会在一定历史阶段都会形成与其根本制度及要求相适应的、主导全社会思想与行为的价值观,这就是社会核心价值体系。西方国家的核心价值观影响力极为深厚广泛,其价值观对于西方社会的维系起着很关键的凝聚作用。西方国家的价值观往往以自由、平等、民主为包装,以充裕的物质条件为诱惑,以宗教、社团、商业、文化等形式向我国年轻的一代潜移默化。与我国政治思想教育的形式化、空洞化相比,他们的价值观渗透更为隐蔽、实用,他们的价值观教育手段更容易让年轻人接受。在意识形态领域,西方国家对于我国年轻的大学生群体非常重视。因此,如果我国不重视对年轻人价值观的引导,那么,我国的传统文化价值观、社会主义核心价值观念的传承面临着断裂的危险。
高校是先进文化与思想的传播地,高校大学生是同龄人的精英,今天的大学生日后将成为建设国家的栋梁人才。他们最容易接受新事物、新思想,一方面,他们容易接受先进文化的教育;另_方面,年轻的他们也容易被误导。因此,在中西方价值观这场无硝烟的战斗中,年轻的大学生群体是双方争夺的对象。作为高校教育者,我们应该引导大学生建立社会主义的核心价值观。
(二)与交叉学科的思辨
教学中应注意西方经济学与其他交叉学科的思辨。经济学的二级学科比较多,不同的经济学科对同一概念的解释并不相同,学生在学习中常常感到模糊,容易混淆。孔子云:学而不思则罔。这个思就是要多思考,也就是思辨。运用思辨的方法,有益于深刻透彻地理解经济概念。
比如,微观经济学教材的理论体系由供求原理开始,而价格是微观经济学的核心概念,事实上,从-开始学习西方经济学课程,学生可能就陷入了迷茫之中,困难在于对价格概念与供求原理的理解。因为,马克思主义政治经济学的劳动价值论认为,商品的价格由商品的价值决定,而价值取决于凝结在商品中的人类劳动,价格的变化受到供求关系的影响,但价值变动是决定商品价格变动的终极原因。微观经济学教材中的观点是,某种商品的价格由商品的效用水平来决定,效用水平是消费者对商品为自己带来满足的主观评价,商品均衡价格的形成取决于供求双方的议价。在此,教师应该对两门学科中的价格进行比较,马克思主义政治经济学中的价值与使用价值是客观存在,而新古典经济学的效用是消费者的主观心理评价,它不同于使用价值。由此,教师可以进一步引导学生比较两门学科使用的方法论差异,马克思主义政治经济学是历史的、辩证的,而新古典经济学的方法论是个人主义、约定主义、还原主义。由方法论引申下去,折射两门经济学科的价值观差异,马克思主义政治经济学体现了历史唯物主义价值观,新古典经济学体现了市场论、私有化等资本主义价值观。
西方经济学教学中这样的例子很多。教师在课堂上的思与辩只是一种学习方法的展示与引导,其作用在于启发学生的思维。学习是一个思考的过程,我们应该摆脱那种填鸭式的、应试型的教学方式。中国古代教育家老子曰:授人以鱼,不如授人以渔。教育目的在于培养一个得到完全发展的人,教育不仅仅是传授知识,而且还在于培养能力,通过课堂教学中的怀疑、比较、辨析、思索等思维活动,培养学生发散思维能力与逆向思维能力,提高学生思辨能力。
(三)理论与现实的思辨
教学中还要注意理论与现实的思辨。西方经济学教学的一个困难在于如何让学生将教材中的经济原理与现实中的经济现象区别开。一方面,我们要将知识学以致用,要鼓励学生勤于思考,运用经济原理解释现实中的经济问题。另一方面,理论不是现实的简单描述,经济理论与经济现实存在一定的距离。这主要是指,理论是现实问题的一种抽象的文字处理,理论体系的建立需要基本假设、经济变量选取与模型设定等学术研究工具,经济学不过是供经济研究者交谈的一种语言而已。所以,西方经济学教学要注重专业性训练,要与现实经济问题区别开来。比如,在凯恩斯的宏观经济理论中,物价水平的变动是引起产品市场的变动还是货币市场的变动呢?学生直观认识是物价水平的变动会引起消费变化从而导致产品市场的变动。而凯恩斯的消费理论将消费看成是收入而不是价格的函数,价格的变化引起货币数量的变化从而导致货币市场的变动。对于诸类问题,教师一定要细致处理,及时消除学生学习中遇到的障碍。
在商务英语教学中,教师应注意培养学生良好的沟通能力,其中尤其是掌握好察看、倾听、言谈等具体沟通方法.这将改善人际关系,加强商务双方沟通,从面促进商务活动的顺利开展并获得成功.
作 者:肖洋 郭果毅 作者单位:肖洋(湖南大学,湖南・长沙,410082)
郭果毅(湘潭职业技术学院,湖南・湘潭,411102)
关键词:大学英语,思辨能力,培养模式,构建
英语是一门语言课程,培养学生的思辨能力,是英语教学的一个重要任务。但是,结合高校英语教学实际来看,大学生英语教学在学生思辨能力培养方面,仍存在许多问题,高校英语思辨教学水平仍有到进一步提高。因此,在大学英语教学中,如何构建大学生思辨能力培养模式,也成为高校教学部门必须思考的一个问题。
一、思辨能力
思辨能力指个体对任何假设或观点,拥有利用相关技能进行深入、辩证思考的能力。思辨能力是一种技能概念,这一概念最早出现于20世纪六十年代,但是我国直到上世纪八十年代才引入“思辨能力”这个概念。思辨能力的理论基础是反思辨能力,它与苏格拉底的质疑与反思理论也有着密切的关联。思辨能力是一种意义和价值极高的反思性思维能力,思辨能力要以个体对知识和技能的掌握、个体的评判思维能力为标准。概括来说,在思辨中,评判能力和评判是其核心。从内在来看,思辨能力所指的主要有两个方面,一是思辨的技能和方式,即个体要具有一定的认知能力。一是思辨的态度和人格特质,即个体要有思辨的精神气质。这两个方面是相互联系、不可分割的一个整体,这也要求思辨能力培养必须从情感、认知两方面着手,惟其如此,才能切实提高个体的思辨能力。
二、培养大学生英语思辨能力的必要性
在国外,思辨能力是教育学、心理学、哲学等学科领域共同关注的话题。在高等教育中,培养学生的思辨能力,被认为是高等教育的关键,也被定义为教学的主要目标。早在二十多年前,美国、英国等发达国家就将学生思辨能力培养当做高等教育的重要任务。国外教育界对思辨能力的关注,也引起了国内教育界的重视。自上世纪八十年代思辨能力的概念被引入中国后,我国教育界就开始了思辩教育研究工作。但是,在早期,学校教育领域对学生思辨能力的培养主要集中在基础教育阶段,高等教育领域的思辨教学是后来才开始的。与其他学科相比,在语言学习过程中,培养学生的思辨能力,显得尤为重要。笔者认为,大学英语思辨教学的重要性主要表现在以下几点:首先,思辨能力培养有利于激发学生的问题意识,提高学生质疑、探究、答疑的能力,进而提高学生对事物本质的认识。其次,培养大学生的思辨能力,是大学改革的客观要求。自从上世纪八十年代开始,学生思辨能力培养已经被列入国家教育培养目标范围。随着经济发展,大学英语教学中也加入了思辨能力培养这个目标。究其原因,是社会创新型人才缺口不断拉大,高等教育必须顺应社会发展潮流,在教育教学目标上做出改变。再次,英语是一门语言课程,英语也是全世界适用范围最广的语言,英语语言体系具有一定的复杂性。在英语教学中培养学生的思辨能力,引导学生对英语语言知识、现象进行辩证思考,可以加深学生对英语语言本质的认识和了解,使学生更好地了解英语的本质规律。
三、当前大学英语思辨教学现状
在高等教育改革大背景下,大学英语教学取得了显著成果。但是,整体来看,在大学英语教学中,有关学生思辨能力培养和训练,始终是不够的。学生思辨思维能力能力低下,创新能力不足,始终是大学生英语学习中普遍存在的问题。具体来说,高校英语思辨教学存在的问题有:
1.学生逻辑思辨能力培养不受重视。受传统的应试教育思想影响,绝大多数的高校英语教师在英语教学中,都将主要精力放在知识和技能教学上,在教学中过度强调知识的机械记忆和重复背诵,过度强调语言技能运用的熟练程度,学生智育根本不受重视,思辨能力培养更是无从说起。如许多高校英语专业任课教师在英语教学中只知道让学生一味地做题、朗读和听写,只关注学生考试成绩,根本认识不到英语思辨能力培养的重要性,也不会针对学生现状开展思辨教学。为了完成既定目标,许多教师在课堂上只知道进行知识灌输,却不允许学生质疑,也不给学生提问、探究的机会。这不仅束缚了学生的质疑能力,还不利于学生批判性思维能力养成,致使学生在遇到问题时,经常是思路模糊、思维停滞。
2.感性认识与理性认识发展不协调。在语言学习中,感性认识是一个必要的条件,感性认识越深刻,个体对语言的掌握就越熟练。在语言教学中,结合学生的感性认识进行知识教学,可以取得事半功倍的效果,也是提高大学英语教学质量的关键。但是,结合大学英语教学实际来看,许多教师在教学中对知识的认识都比较理性,他们都擅长于从本质方面进行知识讲解,却很少结合现象去进行知识解读。另一方面,大学生的理性认识层次前线,他们在学习中对英语文化现象、英语事件的关注度要远超过对知识本身的关注。他们迫切希望教师能结合现象来讲述事物的本质,但是,这一点恰恰是英语教学所欠缺的。教师和学生在感性认识方面有较大的出入,必然会造成一定的后果,这个后果就是学生无法把握事物的主要矛盾,不了解事物的本质,学生感性认识难以实现质的飞跃且感性认识会越来越缺乏逻辑性。
四、大学英语思辨能力培养模式构建策略
1.提高认识,明确目标。大学生的英语思辨能力培养直接影响到创新型人才培养目标能否实现,因此,在高校英语教学中,教学主管部门、教师要提高认识,突出大学生思辨能力的重要地位,将大学生思辨能力当做教学的重中之重。但是,大学英语思辨能力教学绝不是简单的英语教学,也不是单纯的思辨技巧教育。为了避免教学的盲目性,高校首先要明确英语思辨教学目标,即传授系统、科学的思辨能力,提高学生英语综合素养,然后就有关部门、有关人员在英语思辨教学中的职责和任务做出明确规范,使其明白思辨教学的重要性。传统的英语教学模式根本无法满足英语思辨教学需要,英语知识教学与思辨能力培养只有双管齐下,同步进行,才能取得较好的教学效果。需要指出的是,学生思辨能力培养是一个复杂而繁琐的工程,在思辨教学中,教师要努力通过思想对话式的讲解、典型意义的假设与命题,来启发学生多维度思考,以使思辨能力培养尽快从理论层面上升到实践的高度。与此同时,高校也要给予英语思辨教学更多的重视,定期组织英语教育工作者参加知识培训、技能观摩和学术研讨,以提高教学队伍的思辨教学意识,将英语任课教师打造成思辨教学的实践者、倡导者和执行者。
2.优化课程设置。优化英语课程设置是提高大学生英语思辨能力培养的重要途径,鉴于此,在课程改革进程中,高校要将正视复合型人才培养的系统性和艰巨性,权衡英语课程和相关学科的关系,充分考虑相关学科与英语的交叉和对英语教学的促进作用,在英语学科发展上形成新的研究领域和关键点,通过英语与其他外部学科的融会贯通,将更多的思想性的知识引入课本和课堂,以提高学生的思辨能力。在此基础上,高校要精选大学英语教材,适当控制语言技能在教学中的比重,将那些涵盖最近研究成果、知识体系科学完善的教材运用到教学中去,为英语思辨教学打好基础。与此同时,在其他学科教学中,教师也要重视思辨能力培养和渗透,争取让学生在外部学科知识融会贯通的基础上提高个人认识。在学科体系建设完善的基础上,高校还要鼓励学生积极选修双学位,鼓励学生进行跨学科旁听,目的是让学生接触到更多的知识,使学生通过知识活用提高独立思考、辩证思维能力。再则,高校还要将课堂教学与课外教学结合起来,要求英语任课教师给学生布置更多的合作探究性任务,使学生在相互监督、独立思考的基础上完成任务,目的是给予学生辩证能力发展提供广阔的空间,使学生在自主反思的过程中提高解决问题的能力。
3.创新教学模式和教学方法。英语教学是提高学生英语思辨能力的重要途径,顺应高校教育改革与发展趋势,大学英语教师要积极探索英语思辨教学新方法、新路径,以更好地实现英语思辨教学目标。这就要求大学英语教师在教学中,首先改变过去那种照本宣科的教学模式,本着教学源于教材、高于教材的思想,精心进行教学设计,已分析、推理、评价这三个认知维度的问题为教学核心,巧妙设计课堂教学问答与讨论环节,使学生在精心营造的、更深层次的教学情景中展开思辨,完成具有挑战性的问题,以提高学生逻辑推理能力。如在开放性较强的课程版块教学中,教师要精心设置问题情境,诱导学生进行思辨,以激发学生的开放性思维,使学生在多角度理解问题的基础上提高感知与判断能力。其次,教师要以内容依托教学法为重点,以教学内容为基础,鼓励学生发现问题、体验知识,以自激发学生的潜在思辨能力,使学生积极主动地投入到课堂英语课堂教学中来。如在新编大学英语第三册第三单元社会话题环节教学中,教师可以结合留守儿童、网络文学、食品安全问题等,让学生就问题产生的原因进行讨论,并让学生做好课外材料搜集,进行课外写作,以提高学生的英语思辨和应用能力。
4 . 营造有利于思辨教学的课堂氛围。在传统英语教学中,教师讲、学生听是最常见的教学模式,学生在教学中地位极其被动,学生的主体地位、思辨能力培养都不受重视。大学英语思辨教学要求教师必须改变传统的教学模式,变教学的主导者为教学的引导者,同时适当削减语言技能教学在教学中所占的比重,开展更多的思辨专题活动,以激活课堂教学,目的是在开放有趣的教学环境中培养学生好奇、开放、自信的特质,提高学生思辨热情和能力。如在英语教学中,教师要积极结合教材内容,为学生提供更多的素材,通过典型事例、范例加深学生对知识的理性认识。演讲和辩论都是以有声语言为主要工具的语言活动,这两种语言活动不仅对个体声音、语调等语言基础能力有较高的要求,还对个体的思辨能力、表达能力有着较高的要求。教师可将英语演讲和辩论引入英语课堂,通过演讲锻炼学生的逻辑能力,使学生养成在不同语境下都能从容不迫地与人交流的习惯。在课下,教师要积极利用微信、微博等现代沟通方式与学生就相关问题及时进行交流和沟通,如引导学生借助多媒体去搜集素材和论据,鼓励学生独立运用知识去分析、解决问题等,以通过课堂教学延伸挖掘学生的创新潜能。
5.完善课程评价体系,注重思辨能力评价。教学评估是教学的有益补充,为了提高思辨教学的有效性,高校要进一步完善课程评价体系,将学生思辨能力培养纳入到课程评价体系中去,在形成性评价中增设与思辨能力考察有关的内容,同时明确学生思辨能力培养评价标准,改革教学考试形式,丰富测评形式,如通过个人展示、小组研讨、双方辩论、写观后感、自我测评等形式对学生思辨能力进行考察。在此基础上,在日常教学中,高校英语教师还要有目的地提高学生能动测试的主观性,经常引导学生就自己的能判是否正确、判断的正确性进行思考,以提高学生思辨的主动性。
综上所述,大学英语思辨能力培养是培养高素质人才的有效措施,也是高校英语教学一个新的努力方向。这就要求高校英语教师发挥自身主观能动性,运用多种方法去激发学生的思辨意识,鼓励学生进行变相思维和学习,以提高思辨教学质量和效果,更好地实现英语教学目标。
参考文献
[1]刘晓民.论大学英语教学思辨能力培养模式构建[J].外语界,2013,05:59-66.
[2]张浩.论大学英语教学思辨能力培养模式的构建[J].黑龙江教育学院学报,2015,05:147-148.
[3]唐姗姗.大学英语教学思辨能力培养模式构建探讨[J].校园英语,2015,10:12-13.
【关键词】创造性思维 英语写作 思辨能力
一、英语写作与创造性思维
培养学生的创新能力应该是素质教育的核心,而要使学生具有创新能力,首要任务是培养学生的创造性思维能力。英语写作与创造性思维二者有着密不可分的内在联系,二者相辅相成。
一方面,创造性思维有助于促进写作,写作离不开创造性思维。具备创造性思维能力,学生才能运用发散和集中思维,灵活主动地以一种新颖的方式解决某个问题。而写作本身就是把灵感写实的过程,是一个创作的过程。学生需要运用创造性思维能力思考事物间的本质和联系,探讨语言和社会的关系,用自己的语言文字表达出思维的成果。写作的核心就是创新,因此创造性思维对于写作来讲是至关重要的一种能力。
另一方面,写作教学有助于培养学生的创造性思维能力。有效的英语写作教学就理应是创造性思维的运用过程。在英语写作课堂教学中,教师引导和鼓励学生进行顺应情景发散思维,多角度思考问题和收集资料,构思并成文。毫无疑问,英语写作本身就是一个高级的创造性思维的过程,英语写作过程是学生思维逐步成熟的过程,合理的写作教学法将有利于刺激思维和激发学生的创造力。
二、英语写作思辨能力缺乏的原因
就当前大学生的英语写作情况来看,现状令人堪忧。许多大学生在用英语写作时,结构模式化,语言缺乏条理性,内容空洞,缺乏逻辑思维。造成大学生英语写作创作时思辨能力缺乏的原因既有主观因素,也有客观因素。
1.主观因素。主观因素,即从学生本身思考。一方面,中国学生深受文化传统影响,从小就学会服从,而不是创造。这造成了学生学习的依赖性较强,平时也不注意扩大知识面,以至于学生的思维方式和创造能力受到严重束缚。另一方面,我国大学生应试压力和作业负担普遍较重。长期的应试教育,导致很多学生只是为了应付老师的作业才会动笔写作,交差了事,对于教师的批改也置若罔闻。学生不会注重知识的积累,到了考试之前或是为了通过英语四六级考试,学生会死记硬背一些写作模版,突击应试作文。这样的学习是被动的,学生学习积极性很低。写作对于大多数学生来讲是一件枯燥的任务,创新思辨能力受到束缚,而得不到开拓和发展。
2.客观因素。究其客观因素,则主要是社会环境、教学环境和教师的影响。当前的社会大环境导致学生重结果轻过程,对于他们来讲,写作文就是背背写作模版,写出作文就行,自己的思想一点都不重要。英语写作课堂缺乏思辨的引导,特别是有的教师忽视学生思维能力的重要性,教学手段单一,不能为学生创造活跃的课堂气氛来培养学生的思辨能力。
三、英语写作思辨能力的培养
写作是一种复杂的思维活动,是一种表达思想的重要方式,也是学生英语语言综合能力的一种重要表现。对于高校英语教师来讲,培养学生的创造性思辨能力对于提高学生的英语写作能力至关重要。
第一,教师要学会如何激发学生的思辨能力。教师应该合理更新教学理念,教学方式要改革,教学内容要调整,师生互动要加强。不要满堂灌输语法句型等基本语言知识,而应该引导学生注重篇章结构及内容逻辑,大量介绍并培养评判性思维的写作风格。在写作前教师可以引导学生发散思维进行头脑风暴,积极进行小组讨论和辩论,然后启发学生集中思维将材料整理归纳,提炼出自己的观点并进一步合理充分论证,使得学生的英语写作能力和思辨能力能同步提高。
第二,学生要学会如何提高英语写作思辨能力。首先,要端正学习态度,保持写作的积极性和兴趣。在英语写作过程中,学生要学会边反思边学习,积极跟随教师的引导,养成良好的写作习惯,积极参与课堂讨论和辩论。善于从教师评改和同伴评阅中学习,积极进行自我反思,修改完成写作的每一稿。学习优秀作文的篇章结构和逻辑论证,而不是死记硬背好词好句和篇章模版。不要束缚自己的手脚,不要禁锢自己的头脑。
四、结语
学生的创造性思维对于提高英语写作能力至关重要,大学英语写作能力的培养应当以培养思辨能力为首要任务。英语写作能力要与创造性思辨能力共同发展。英语教学目标不再局限于教授学生掌握语言知识,而应该“以学生为中心”,培养学生主动思维和创新精神,展现个性,发展心智。
参考文献:
[1]刘萍.在英语写作教学中培养学生的创造性思维能力[J].高等农业教育,2003(8).
[2]文秋芳.英语专业写作教学与思辨能力培养座谈[J].外语教学与研究,2011(4).
[3]余继英.写作思辨“一体化”教学模式建构[J].外语界,2014(5).
英语教学中学生跨文化交际能力的培养
提高学生的`跨文化交际能力是英语教学的一个重要方面.本文主要分析了学生常见的跨文化交际失误的原因及表现,并提出培养学生跨文化交际能力的途径.
作 者:岳剑英 作者单位:华北电力大学外国语学院,北京,102206刊 名:中国电力教育英文刊名:CHINA ELECTRIC POWER EDUCATION年,卷(期):“”(9)分类号:H3关键词:跨文化交际 英语教学 文化教育
力
[摘要] 中学英语教学中应重视文化导入,这与现行中学英语教学大纲及教材要求是相一致的。文化导入应遵循循序渐进和质量合适性原则,可采用对比分析、观察阅读、举办讲座等方法。
[关键词] 英语教学 文化导入 交际能力
一、培养跨文化交际能力的重要性
为什么西方的笑话,在中国笑不起来?为什么在中国广为传颂的传统美德“谦虚”,在西方则被认为是无能的表现?记得有一次,有一个美国客人对我的一个朋友说“you speak very good english”,但这位朋友却回答道“no,no,my english is very poor”。这位美国人对于这个回答很惊讶,不知该说什么才好。这种结果对这位美国人来说是始料未及的,也是很令他心中不快的。语言是文化的载体,任何一种浯言的背后都隐含着使用该语言的民族长期的历史演变过程中沉积下米的文化底蕴。在中国几千年来所营造的传统文化氛围中,谦虚就是一种美德,尤其是受到他人赞美时,更应谦虚一番。而美国人则按其西方的文化背景来行事,受到他人赞美时,就应该表示谢意。以上问题的症结,归根到底是文化差异问题。因此帮助学生了解中西方文化差异显得尤
为重要。不了解交际对象的文化背景,势必会产生歧义,也就不可能有效地培养学生的语感。不了解中西方文化差异,我们就不能做到确切理解和正确表达思想。
美国外语教学专家温斯顿布伦姆伯克说过:“采取只知其语言而不懂文化的教法,是培养语言流利的大傻瓜的最好办法。”英语教学不仅是传授语言知识,更重要的是要培养学生的交际能力,培养他们应用外语进行跨文化交际的能力。从这个意义出发,将外语教学看作是跨文化教育的一环更加恰当一些。我们传统的英语教学侧重于英语知识的传授和语言基本技能的培养,而语言最重要的功能——交际能力,却未能得到充分的培养和开发,以至于现实生活中出现这样的现象,一个能说一口流利外语的学生,或者说是一个很好的掌握了语言基本功能的学生,在实际交际中常常会出现捉襟见肘的现象,导致双方交际的失败。
二、英语教学中跨文化教育的主要内容 1.干扰言语交际的文化因素
包括招呼、问候、致谢、致歉、告别、打电话、请求、邀请等用语的规范作用,话题的选择,禁忌语、委婉语,社交习俗和礼仪等。
2.非语言交际的表达方式
如手势、体态、衣饰、对时间和空间的不同观念等。
3.词语的文化内涵
包括词语的指代范畴、情感色彩和联想意义,某些具有一些文化背景的成语、谚语和惯用语的运用。
4.文化背景
通过课文学习,接触和了解相关的英语国家的政治、经济、史地、文学及当代社会概况。
5.了解和体会中西方价值观念和思维习惯上的差异 包括人生观、宇宙观、人际关系、道德准则以及语言的表达方式等。
三、培养学生进行跨文化交际能力的方法
在教学过程中如何进行跨文化交际能力和文化意识的培养呢?我们可以采用以下方式:
1.比较法
比较外国和本民族文化的异同。可以从称呼、招呼语、告别、作客、谦虚、道歉、赞扬、表示关心、谈活题材和价值观念等方面进行比较。如表示关心的对话:
a:hello,you look tired today.b:yes,i went to bed too late last night„ a:you’d better go to bed earlier tonight if you can.这样表示关心的建议在中国比较普遍,但根据英文习
惯,a只须说“i do hope you’ll be feeling better soon”或“take good care of yourself”这类肤浅的说法以表示关心。反之,会伤害别人的自尊心,除非双方是父母子女关系。
2.课堂交流或专题介绍
教师可以让学生收集一些有关国外文化方面的资料,如画报、杂志等,使他们在这一过程了解不同的风俗习惯、审美标准,较直观地了解外国艺术和风土人情。利用电影和电视引导学生注意观察英语国家各阶层人们的吃、穿、住、行,以及说话的表情、手势等,然后可以提出一些问题让学生回答并讲出自己的观点。
3.阅读文学作品,增强文化意识
由于文学作品反映不问的文化背景,而文化背景导致了不问的文学现象的发生,因此,要想了解所学语言国家的文化,阅读一定量的文学作品会有很大帮助,从中可以找到有关的文化背景知识和信息。文化意识的培养不仅是适当语用的基础,还是跨文化交际的基础。了解所学外语的文化背景,是跨文化交际的第一要素。就以“dog”这个单词为例,在词义上中国的“狗”和英美国家的“狗”是没有区别的。但在文化意义上却截然不同。汉语中有“走狗”、“狗仗人势”、“狗眼看人低”等词,这里的“狗”是指那些令人厌
恶的,不受欢迎的人。但英美国家的人却认为狗是人类最忠实可靠的朋友,所以就有“a lucky dog(幸运儿)”、“love me love my dog(爱屋及屋)”等类似的说法,这里的“狗”却充满了亲呢的情感。要想很好地理解这些文化含义,不仅要求学生掌握这种语言的结构,而且还要了解该语言所依附的文化背景。这样才能拓宽学生的文化视野,丰厚他们的文化底蕴。
4.结合课本介绍词汇的文化内涵
教师在言教学中可以有意识地总结一些具有文化背景的词汇和短语。例如“red”一词,无论在英语国家还是在中国、红色往往与庆祝活动或有喜庆日庆子有关,英语里有“red-letter days”(节假日)。但英语中的“red”还意味着危险状态或使人生气,如“red flag”(引人生气的事)。还有当看到商业英语中的“in the red”,别以为是盈利,相反,是表示亏损、负债。
5.课外活动
课外活动的形式更是多样化了,可以让学生欣赏或学唱英文歌曲,欣赏英文电影等。歌曲和电影常常能反映一个民族的心声,能表现不同时代、不同地域的文化和风格。鼓励他们积极参加短剧表演,从短剧的反复排练中切身地体会外国人表达思想感情的方式和行为,置身于异国文化的生活
中。
教师应重视培养学生的跨文化交际意识,重视中外文化的差异,让学生清楚地认识到:不同民族由于地理、自然环境等种种因素的影响,其生活方式也不尽相同,因而文化带有民族性;文化是多元的而不是一元的;文化是变化的而不是静止的。应采取一种客观的态度对待异国文化,避免用我们的价值观作为标准去评判异国文化,同时还要避免盲目的地追随效仿异国文化。为此,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,而要努力营造交流的语言环境,培养学生强烈的文化意识。
参考文献:
【关键词】大学英语 翻译教学 语篇翻译
大学英语教学是我国高等教育的重要组成部分,大学英语课程是大学生的必修基础课程之一,其教学目标是培养学生的综合应用能力,以满足国家社会和个人对英语的实际需要。大学英语作为一门基础课程,其后续课程是专业英语课程。然而,在公共英语教学的实施过程中,非英语专业学生的英语语言基础知识不够扎实,实际运用英语的能力不强,这对于其日后学习专业英语必定会产生巨大的障碍。而随着现代的发展,各行业对复合型人才的需求量越来越大,而英语作为一项技能对于大学生日后走向工作岗位也是大有裨益的。因此对其而言,培养英语的综合应用能力就显得尤为重要。尤其是在大学英语四级考试改革后,翻译题型由原来的句子翻译改革为文段翻译,这对学生的语言综合应用能力提出了更高的要求。处于大学英语四六级改革和新一轮大学英语教学改革的大背景下,大学英语教学又该如何规划和实施?
一、翻译教学在大学英语教学中的必要性
大学英语教学的根本目标是 “培养学生英语综合应用能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流”。掌握一门外语,必须具有听、说、读、写、译的能力。它们是一个既有联系又有区别的整体。听、说、读、写、译,既对立又统一,既相辅相成、又各有侧重。其中听是输入,说是输出,读是输入,写是输出,而译实际是一种英汉转换的能力,听说是口译的基础,读写是笔译的基础,译作为五大技能中能力要求最高的一种技能,当英语学习者对英汉两种语言都熟练驾驭后,在翻译技能提高的同时,英语学习者的听、说、读、写的技能必然也会相应提高。而培养和提高翻译能力不仅可以提高学生的阅读精确性,而且对提高学生的听、说能力有起积极作用。在翻译训练中,学生还能培养自己综合应用语言的能力。在对英汉两种语言进行对比的过程中,学生能够有意识地摸索和总结出一些基本的翻译技巧,并在此基础上系统化地发挥听、说、读、写等方面的技能。但一直以来,大学英语教学中一直强调通过交际教学法来提高学生的英语听说技能,而翻译教学一直未能得到足够的重视。然而翻译能力是学生外语语言和知识各方面能力的综合体现,听、说、读、写等能力最终都要从翻译能力上体现出来,作为大学英语教学的重要组成部分,翻译教学的改革有利于推动大学英语的教学改革,提高学生的综合英语水平。因此,在教学中培养和提高学生的翻译能力是极其重要的。
二、语篇翻译在大学英语教学中的运用
目前,在大学英语翻译教学中拘泥于传统的教学模式,倾向于从句中层面进行考查和分析,强调以词句为单位讲解翻译原则和技巧,并不太关心这些语句与上下文以及特定情境中的意义。这种教学模式以教师为中心,知识传播单向地由教师指向学生,注重翻译的终端效果,即学生的译文。因而教学过程中师生之间合作和互动相当有限,学生之间也缺少必要的合作和交流,从而无法充分保证发挥学生的主体作用,不利于学生翻译能力的提高,不利于学生综合应用能力的培养。随着2004年全国大学英语四、六级改革试行方案将翻译列入考试项目,随后逐年增加翻译部分的难度,翻译部分的分值比例也相应增加,自2013年12起对翻译的考查内容又进行了调整,汉译英的翻译由原来的单句翻译变为段落翻译,译一段长度为140至160字典文段,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等题材,分值也由原来的5%提高到15%。改革后的新题型主要测试学生语言整体输出的能力,而非仅仅停留在对语法、词汇以及固定搭配的考查。这一改革对学生的英语综合应用能力提出了更高的要求,也对大学英语的教学提出了新的挑战。因此笔者认为,把语篇翻译理论应用于翻译教学中,这将对大学英语教学产生巨大的指导意义。
1.语篇翻译。语篇翻译即指以语篇为准进行翻译操作。其具体内涵是:(1)将译者的视野从字句扩展到句群,篇章等大于句的单位。(2)语篇类型、交际功能与翻译策略、方法密切相关。(3)语篇在一定的语境中发挥交际功能。翻译操作必须考虑翻译活动发生时译者所处的社会、文化环境,即翻译情境。
2.语篇翻译理论的作用。传统的翻译,多以句子为单位进行分析与翻译,这种翻译方法注重字句的翻译技巧,而忽视了译文的语篇性。翻译教学中,教师习惯于从语法方面分析学生在翻译中出现的问题,把教学的注意力放在了掌握短语和句子结构上,从而忽视了学生综合语言水平的提高。因此在翻译教学中,以语篇为单位进行翻译训练时,这将更有利于学生综合语言水平的提高。首先,在语篇翻译中,学生就会考虑翻译活动发生时译者所处的社会、文化环境,即翻译情境,这将有助于提高学生的交际能力。其次,语篇翻译理论要求译者能认真阅读原文,掌握文章的主题,能分析出文章发展的脉络,判断出文章的层次及句与句之间的衔接和连贯关系,这样学生就要借助词汇、语法手段及语义特征等来理解文章的语言结构(尤其在英译汉的练习中),这将有助于提高学生的阅读能力。再次,译者在处理信息解码的过程中需要根据语言表层的特点,把源语言根据目标语的语言结构和逻辑关系处理成译文,这样学生在把源语言翻译成目标语时(尤其在汉译英的练习中)就要注意这两种语言在词汇、短语搭配、句子结构、句序和表达方式上的不同之处,从而才能准确地翻译出原文的内容,这将有助于提高学生的写作能力。因此语篇翻译理论的运用在很大程度上促进了翻译实践活动的有效性,对大学英语翻译教学改革具有指导作用。
三、大学英语翻译教学改革建议
翻译既是外语教学的培养目标,又是外语教学的有效手段。当把翻译教学作为一种有目的、有针对性的英语教学辅助手段时,翻译教学就能成为提高学生自身英语综合能力的有效途径。当语篇翻译理论被有机地结合到日常英语教学活动中,翻译训练可以有助于提高学生的听、说、读、写的能力。而语篇翻译理论的运用则对大学英语教学的目标——培养大学生英语综合应用能力提供了理论依据。通过语篇翻译的训练,有助于培养学生快速正确地理解原文作者的交际意图;有助于提高学生对语句的文化语境和词义的理解;有助于培养学生运用各种翻译技巧的能力;有助于培养学生语义照应意识和语言对比的能力。
参考文献:
[1]重视大学英语翻译教学,提高学生英语应用能力[J].中国翻译,2003(1).
[2]大学英语翻译教学:现状与对策[J].外语与外语教学,2007(9).
[3]李运兴.语篇翻译引论[M].北京:中国对外翻译公司,2001.
[4]语篇翻译观对翻译教学的启示[J].中国科技翻译,2001(4).
一、大学英语翻译教学的现状及原因分析
大学英语是一门基础课程,大多数高校都开设有精读、泛读和视听说课程。然而,在非英语专业大学英语教学的实施过程中,由于教学指导思想上的不够重视,翻译教学分量很轻,所占的比例微乎其微,一直属于大学英语教学中的薄弱环节,导致翻译教学效果不佳。在1996年的四级考试中首次出现英译汉题型之后,直到2003年的13次考试中,翻译题只出现2次,对英语教学的指导作用可想而知。2004年的全国大学英语四、六级改革试行方案[2]将翻译列入考试项目,由改革前的英译汉变成汉译英,并在试卷的综合测试部分与篇章问答中轮流出现,分值占卷面总分的5%。这使得非英语专业的学生产生了对“译”的要求,“译”终于有了一席之地,但也只是微乎其微的分值[3]。教学双方都把翻译看作是无足轻重的事情,学生的翻译能力普遍低下。
非英语专业学生普遍缺乏翻译训练,英语语言基础知识又不够扎实,实际运用英语的能力不强。尽管近年来的四、六级考试成绩步步高升,但在听、说、读、写、译诸项技能中,翻译能力仍然是学生的弱项。许多学生在考试过程中甚至主动放弃翻译复习,而将重点放在了听力和阅读上,即使是一些英语基础较好的学生也不例外。有人对2001年的全国硕士研究生入学考试英语试题的英译汉部分作了分析统计,结果表明:考生除了对句子结构较为简单的第72题翻译得较好,及格率近70%,其余各小题及格率均在40%。由此可见,考生的英译汉总体水平还不够令人满意。
翻译作为大学英语教学中的最薄弱环节。究其根源,主要有以下两方面原因:一是大多数学校在教学指导思想上不够重视。一直把阅读当作是最重要的基本功,要求各级部门把它作为最重要教学环节。其次是听、说。“译”几乎处于被忽视的地位。甚至有学生还误以为有了字典这一工具,生词的难题就可解决,翻译也就不成问题了。另一方面是大学英语教材本身的问题。目前国内使用的几套大学英语教材均没有系统全面介绍翻译方法和翻译技巧的独立单元,最多是围绕课文开展的一些零星翻译练习。这些翻译习题更像是机械地模仿造句,其目的是考查学生能否熟练运用课文中的句型和词汇。从严格意义上说,这样的练习不是真正意义上的翻译。可见,无论教学大纲还是教材安排,都没有重视翻译在教学中的作用。
二、加强大学英语教学中翻译能力培养的建议
1. 修订现行教学大纲
大学英语教学应该旨在对学生听、说、读、写、译综合能力的培养。上世纪80年代反复修订且沿袭多年的大学英语教学大纲中,从未提到过对“译”的能力培养。1999年教学大纲再次修订,对翻译提出的具体要求是,借助词典与课文难度相当的文章译成汉语,笔译速度达到每小时300个单词[6]。
由此看来,这一要求不但没有使人对翻译重视起来,反而误导别人以为一旦有了字典,翻译就不成问题了,从而更加忽略翻译能力的培养。改革后的大学英语四、六级考试中,并没有把翻译作为一种常设题型固定下来,只是在综合测试与篇章问答中轮流出现,所占分值也很少,根本不足以引起广大师生对翻译教学的重视。
鉴于此,我认为,在以后的教学改革中,一定要提高翻译的地位,要强调翻译能力培养的重要性,在课程设置及选修课方面对其作出硬性规定,将翻译课纳入大学英语教学中,在教学大纲中也要规定对大学生翻译能力的具体要求,同时在考试中加大翻译题的比重。总而言之,要从源头上重视对学生翻译能力的培养。
2. 改革教学内容及课程设置
目前翻译教学缺乏包括翻译史、翻译理论、翻译实例、翻译评论和翻译练习在内的好教材。我初步调查了大部分高校选用的十几种非英语专业教材,除极个别教材外,绝大多数课本中依然强调传统观念上最为重视的听、说、读、写,翻译练习少之甚少,几乎没有任何跟翻译技巧与翻译理论有关的文字。这种现象应当尽快终止。应该在现行的教材内容基础上加大翻译练习的比重,不只是保留原来的汉译英句子,还应当加上英汉互译的段落练习,并督促学生在规定时间内完成。
现在的普遍情况是,大学英语教学内容多课时少。解决这一问题的根本途径就是改革课程设置,增加英语翻译选修课。与英语专业翻译课程相比,其作为公共选修课的特点显著:一是教学对象为非英语专业但对该学科有一定兴趣的学生,有较好的英语基础及汉语修养,教师只需讲解翻译理论及技巧,稍作点拨,定会受到事半功倍的效果。二是教学目的是作为优化英语教育的一部分,是为推行素质教育而开设的翻译教学,或着说是为了培养“业余翻译”。此教学可以大大减少学生翻译实践的盲目性,使其尽快入门,掌握翻译技能。
3. 改革教学方法和手段
关于“翻译教学是否需要理论”这一论题,大多数学者已经得到肯定的认识。但大非英语专业多数学生对深奥的翻译理论望而生畏,因此,翻译理论的选择必须紧密切合翻译实践,理论指导必须具有可操作性。首先要让学生了解翻译的实质、标准和基本要求,其次是讲授各种诸如增译法、减译法等翻译技巧及单句和段落的不同翻译方法。从实际教学效果来看,语法翻译法最受学生欢迎。此方法的运用可以调动学生头脑中固有的汉语知识结构和图式,使他们潜意识里进行英汉两种语言的比较和分析,找到共同点,从而加深对英语的理解和记忆。
在翻译理论教学上,应以“汉学为主,西学为辅”的原则。在课堂上要多介绍国内外翻译学名家的理论及成果,翻译理论必须根植于民族文化的土壤中,脱离特定的民族语音文化的翻译理论体系是不存在的。在翻译技能的讲授中,可以直接进行段落和语篇翻译,通过段落翻译培养学生的语篇意识,因为实际翻译材料都是以篇章形式出现的。教学内容应该偏重非文学翻译,可采用科技与商贸文体的翻译,因为非英语专业学生日后主要与非文学翻译打交道。科技和商贸文体主要承载的是信息功能,其语言要求准确、平实、流畅、逻辑性强,相比较文学翻译,其技巧和方法较容易掌握。
翻译练习的布置和管理也是翻译教学中容易被忽视的问题。目前大学英语教学中涉及翻译方面的,主要是指导学生做汉译英练习。通常做法是:先布置翻译练习,然后批改,再逐一挑出错误,归纳讲解。这种针对普遍性的典型错误一一评析的教法费时费力,收效甚微。更是有违素质教育的宗旨,不能培养学生主动发现问题、解决问题的创新精神和能力,反而助长了其依赖情绪。我们应该强调“针对学生个体自身特点”的现代教育观念,注重对学生学习过程的研究,改进翻译教学方法。可以尝试同学间小组讨论修改,以培养学生自主学习、自己发现并解决问题的能力,增强教学效果。
4. 增强文化背景知识教学
语言是不能脱离文化的语际交流,实际上也是不同文化之间的交流。为了使原文和译文达到最大限度的等值,在翻译过程中必须要作适当的处理,这是翻译的一项重要原则。要掌握这一原则,就必须了解不同民族的文化背景知识及其文化差异。美国著名翻译家奈达说过,“要掌握两种语言,必须掌握两种文化”。因此,介绍与英、汉两种语言相关的文化背景知识,是大学英语教学中必不可少的。
在大学英语教学的现阶段,由于课时有限,不可能进行大量的英语文化背景知识的教学,但可以通过其他途径进行。在条件允许的情况下,可以多组织学生看电影或录像,以及举办主题讲座等,开设跟文化有关的选修课也不失为一个好办法。
三、结语
大学英语教学改革的目的是为了完善大学生的英语知识体系,培养大学生的英语综合应用能力,而翻译能力正是大学生综合能力的体现。我们应加强对翻译能力的培养,使学生和翻译从业者的能水平大大提高,以适应21世纪社会发展的需要。
摘要:本文在分析大学英语教学现状的基础上, 对如何改进非英语专业学生翻译能力教学提出基本对策, 包括对现行教学大纲作必要修订、对教学内容和方法进一步革新及加强学生跨文化交际能力培养等。
关键词:大学英语教学,翻译教学,翻译能力
参考文献
[1]卢思源, 吴启金.展望21世纪的翻译教学与研究[J].上海科技翻译, 1999, (4) .
[2]张玲.大学英语翻译教学存在问题调查报告[J].上海科技翻译, 2000, (3) :48.
[3]朱伊革.翻译法在大学英语教学中的媒介作用[J].四川外语学院学报, 2004, (1) .
[4]大学英语教学大纲编写组.大学英语教学大纲高等学校本科用 (修订本) [M].上海:上海外语教育出版社, 2004.
[5]秦晶晶, 张锡九.2002年全国硕士研究生入学考试试题英译汉部分评估和答卷分析[J].上海科技翻译, 2002, (4) .
【论大学英语翻译教学中文化思辨能力的培养】推荐阅读:
论英语翻译能力的培养04-02
论大学英语教学中交际能力的培养论文06-01
大学英语教学与跨文化交际能力的培养12-07
大学英语口语教学与跨文化交际能力培养03-26
小学英语文化因素教学与交际能力的培养04-02
论大学英语教学在大学生素质培养中的作用10-03
社会文化理论与大学生英语综合能力培养论文02-06
论大学生创新精神和创新能力的培养11-23
培养大学生英语自主学习能力的途径04-28